Nin urta… drottning med peni$ ?

Med ledning av att NIN är drottning försöker jag pussla ihop om det i texterna framgår att Ninurta (N)  ursprungligen var en hon?  Enligt texterna är N son till Enlil o Ninmah/Ninhursag  medans i Angim dimma är det NINLIL… vilket jag tidigare varit inne på är en o samma kvinna/gudinna. Som ni ser är det alltid NIN före varför det vore knasigt att det skulle vara en man om inte NIN har en annan betydelse?

Det skulle inte förvåna mig om det är Inanna? Dvs Venus.. som ju som en komet bränner sönder landet och skapar vindar av tryckvågar efter tsunamis etc som blåser bort land. Vem skulle annars göra det? Stormgudar är Enlil eller Askur förutom hon.

3-118. Lord Ninurta answered her: ”My mother, I alone cannot …… with you ……. Ninlil, I alone cannot …… with you, for me alone ……. Battle arrayed like heaven — no one can rival me (?). Like the deluge ……. Smashing the mountains like reed huts …….”

119-124. ”My battle, like an onrushing flood, overflowed in the mountains. With a lion’s body and lion’s muscles, it rose up in the rebellious land. The gods have become worried and flee (?) to the mountain ranges. They beat their wings like a flock of small birds. They stand hiding in the grass like wild bulls ……. No one can confront my radiance, heavy as heaven.”

125-127. ”Because I am the lord of the terraced mountain ranges, in every direction ……. Because I have subjugated these mountain ranges of alabaster and lapis lazuli, the Anuna hide like mice.”

128-134. ”Now I have reestablished my heroic strength in the mountains. On my right, I bear my Mows-down-a-myriad. On my left, I bear my Crushes-a-myriad. I bear my Fifty-toothed-storm, my heavenly mace. I bear the hero who comes down from the great mountains, my No-resisting-this-storm. I bear the weapon which devours corpses like a dragon, my agasilig axe. I bear my …….”

 

Notera lejonen o labyrinten…  viktiga symboler., deluge…

5-139. ”I bear my ……. I bear the alkad net of the rebellious land, my alkad net. I bear that from which the mountains cannot escape, my šušgal net. I bear the seven-mouthed mušmaḫ serpent, the slayer, my spike (?). I bear that which strips away the mountains, the sword, my heavenly dagger.”

 

https://www.academia.edu/5444767/The_God_Ninurta_-_CHAPTER_THREE_Ninurta_in_Mythology

 

NINURTA’S RETURN TO NIBRU: A ŠIR-GIDA TO NINURTA

 

ska fundera ut om hon är Ursula ..    Nin Ursag  – antagonist demon Azag? låter som Ursag?    also known as Damgalnuna or Ninmah, was the ancient Sumerian mother goddess of the mountains, and one of the seven great deities of Sumer. She is principally a fertility goddess. Temple hymn sources identify her as the ”true and great lady of heaven” (possibly in relation to her standing on the mountain) and kings of Sumer were ”nourished by Ninhursag’s milk”. Sometimes her hair is depicted in an omega shape and at times she wears a horned head-dress and tiered skirt, often with bow cases at her shoulders. Frequently she carries a mace or baton surmounted by an omega motif or a derivation, sometimes accompanied by a lion cub on a leash. She is the tutelary deity to several Sumerian leaders.

consort : Enki

namnet betyder Lady of the sacred Mountain

 

LOCA means world too .. and EYS in sanscrit.. we hope the GOOD one keeps his GOOD eyes on us.. and we know that is ISIS . .. that would be his wife and mother of all acc. to my research. Next step will be to study this Nin Ursag a little… she cursed either enki or Enlil for having sex with her 6 dauughters? URSA menas bear and URSULA she with the bear.. and yes.. the typhon was named .. Ursula.. after DARIUS (another TSAR) now.. the BEAR is ENLIL equal to Thor WHO RIDES THE BIG DIPPER/ ursa MAJOR … SO SHE IS THE QUEEN. PRETTY SURE THAT NIN URTA IS ACTUALLY HER ..

Wiki säger att hon e Ningirsu oxå ass. med agro, helande, lag o ordning, skrift o jakt.. senare även krig.  lite som Athena o Thoth? son till Enlil o Ninhursag med största säte i Nippur.

 

enl wiki : Cropped Image of Carving Showing the Mesopotamian God Ninurta.png

Assyrian stone relief from the temple of Ninurta at Kalhu, showing the god with his thunderbolts pursuing Anzû, who has stolen the Tablet of Destinies from Enlil’s sanctuary[1](Austen Henry Layard Monuments of Nineveh, 2nd Series, 1853)
Thunderbolts är ju Enlil /Thor o Anzu som stal tavlorna kan ju vara Inanna? Så tänkt om de fått det om  bakfoten ? Ninurta är ANZU o detta är ENLIL som kanske ENKI sänt eftersom i ENKI o Inanna vill han ha tillbaka ”Boat of heaven” han gav henne tillsammans med ALLA andra krafter där hon i princip tar över hela jorden som Jesus eller nåt?  så om hon ”stulit” det från Enki vore det inte rimligt att de vill ha tillbaks det?
Ninurtas planet e Saturn o symbol plog o nån fågel.  Visas ibland rida ett lejon med svans av skorpionjon, båda starkt förknippade med Inanna eller Queen of Heaven.
N får ett stort tempel i Nimrod / Kalhu i NINEVEH som när man tänker låter väldigt likt krigsgudinnan KALI! gudinnan för TID – SKAPELSE- MAKT- O FÖRSTÖRELSE AV ONDSKAN. Hon visas ofta stående på hennes consort SHIVA ( Exakt det vi skrivit tidigare.. Inanna står på Horus/Christ/Buddha.. she is the HOLY SPIRIT AND MOTHER OF UNIVERSE – shiva is the destroyer precis som vi trattat ner Jesus till i hans kapitel. Shiva skapar, skyddar o transformerar universum.
Nineveh var Inannas stad!  Inanna förknippas oxå med krigsguden Zababa vars stad sägs vara Kish. Samsu-iluna nämner både Zababa o Inana som dess gudar? Zababa hade även tempel i Ur o Uruk o hennes symbol LEJON o MACE likt ninurta, ningirsu o istar. det är därför sannolikt att det är en o detsamma o något har blivit galet i identifieringen o tolkningen av texterna. Den största motsägelsen är prefixet NIN till en man?
 http://oracc.museum.upenn.edu/amgg/listofdeities/zababa/index.html
kolla: hennes andra städer!! samt ”s dwell on the astral aspect of Inana/Ištar, albeit indirectly. In the myth Inana and Šu-kale-tuda (ETCSL 1.3.3), the clumsy gardener boy Šu-kale-tuda has intercourse with the goddess whilst she is asleep under a tree. Enraged at what has happened, Inana/Ištar goes in search for the hiding boy. The course she takes in searching her violator has been suggested to mimic that of the astral course of the Venus star (Cooley 2008). Likewise, her movements in the myth of Inana and Enki (ETCSL 1.3.1), in which the goddess travels first to Enki’s city Eridu from Uruk and travels back again, recalls the cycle of Venus. Presumably the same journey was carried out terrestrially in festivals (Alster 1975: 27-9). ”
istar var oxå consort till Assur under namnet Mulliltu ( Porter 2004:42)

. A sound indication of divine status is the presence of the horned cap. In her warrior aspect, Inana/Ištar is shown dressed in a flounced robe with weapons coming out of her shoulder, often with at least one other weapon in her hand and sometimes with a beard, to emphasize her masculine side. Her attribute animal as the goddess of war is the lion, on the back of which she often has one foot or fully stands. In praise of her warlike qualities, she is compared to a roaring, fearsome lion (see Inana and EbihETCSL 1.3.2). In her astral aspect, Inana/Ištar is symbolized by the eight-pointed star. The colours red and carnelian, and the cooler blue and lapis lazuli, were also used to symbolise the goddess, perhaps to highlight her female and male aspects respectively (Barret 2007: 27).

Name and Spellings

Inana/Inanna is the Sumerian name of this goddess. It is most often etymologically interpreted as nin.an.a(k), literally ”Lady of the heavens” (Selz 2000: 29). A different interpretation (Jacobsen 1976: 36) translates her name as ”Lady of the date clusters.”

seal) at the British Museum, showing the goddess Ištar (full face) carrying weapons on her back, standing on a mountain (BM 89115). The seal dates to the Old Akkadian period (ca. 2300 BCE). © The Trustees of the British Museum.

MACE non-spiked ball. klubban HON bär som svingas på fiender. I temple of HORUS finns en med skorpinjonen ingraverad nära en farao som bär den VITA KRONAN ( minns fjädrarna på HERMES! Staatliches Museum Ägyptischer Kunst, ÄS 7149.
King Scorpion’s name and title are of great dispute in modern Egyptology. His name is often introduced by a six- or seven-leafed, golden rosette or flower(?)-sign. This emblem can be found on numerous objects from the Dynasty 0 and Dynasty I periods; it vanishes until the end of the Third Dynasty, when it re-appears under high-ranked officials, such as Khabawsokar and A’a-akhty (both dated to the end of Third Dynasty). Its precise meaning has been intensely discussed; the most common interpretation is that of an emblem meaning ’nomarch’ or ’high lord’. During the protodynastic and early dynastic eras, it was evidently used as a designation for kings; in much later periods, it was bestowed on high-ranked officials and princes, especially on those who served as priests for the goddess Seshat. Thus, the golden rosette became an official emblem of Seshat.[2] The reading of the rosette sign is also disputed. Most linguists and Egyptologists read it Neb (for ’lord’) or Nesw (for ’king’), and they are convinced that the golden rosette was some kind of forerunner to the later serekh.[

6. {(1 ms. adds before line 1:An, king of the gods, majestic one:} O king, storm of majestic splendour, peerless Ninurta, possessing superior strength; who pillages the mountains all alone; deluge, indefatigable serpent hurling yourself at the rebel land, ( hon har fixat syndafloden efter kometen)  hero striding formidably into battle; lord ( lord=härskare.. ”lord ” of  Aratta är Inanna.. har inget med pen1$ att göra)  whose powerful arm is fit to bear the mace, (hennes symbol för GIZA)  reaping like barley the necks of the insubordinate; ( hon hugger huvet av olydiga som korngräs) Ninurta, king, son in whose strength his father rejoices; ( Enlil är antagligen hennes  far)  hero whose awesomeness covers the mountains like a south storm; (Anzu är sydvinden o Inanna ÄR Anzu.. Enlil är nordanvinden) Ninurta, who makes the good tiara, the rainbow (?), flash like lightning; grandly begotten by him who wears the princely beard;( HON är avlad av prinsen med kungliga skägget..typ) dragon who turns on himself, strength of a lion snarling at a snake,  ( En drake som antar krafterbav ett lejon , notera att hon nästan ALLTID har TVÅ lejon vid hennes fötter jag tolkar som Michael o Gabriel) roaring hurricane; (Anzu o Venus) Ninurta, king, whom Enlil has exalted above himself; ( OVAN Enlil minsann? det var som attan?  I andra poems darrar de för henne… )hero, great battle-net flung over the foe; Ninurta, with the awesomeness of your shadow extending over the Land; releasing fury on the rebel lands, overwhelming their assemblies! Ninurta, king, son who has forced homage to his father far and wide! (Raseriet över rebellerna som komet? ) 

 

 

17-23. Inspiring great numinous power, he had taken his place on the throne, the august dais, and was sitting gladly at his ease at the festival celebrated in his honour,  ( Inannas /Sekhmet/Hathors firas i Augusti….. det dricks öl o dansas… Nilen svämmar över… Sirius syns på himlen… etc )  rivalling An and Enlilin drinking his fill, while Bau was pleading petitions in a prayer for the king, and he, NinurtaEnlil’s son, was handing down decisions. At that moment the lord’s battle-mace looked towards the mountains, the Car-ur cried out aloud to its master: (Labyrinten ska läggas på minnet) 

24-47. ”Lord of lofty station, foremost one, who presides over all lords from the throne (den främsta – över alla ? )  dais, Ninurta, whose orders are unalterable, whose allotted fates (det är välkänt att HON bestämmer över våra öden, finns en text där Enlil gnäller på henne för att hon inte är nöjd med sina uppgifter)  are faithfully executed; my master! Heaven copulated with the verdant Earth, Ninurta: she has born him a warrior who knows no fear — the Asag, a child who sucked the power of milk without ever staying with a wet-nurse, a foster-child, O my master — knowing no father, a murderer from the mountains, a youth who has come forth fr you who are like a bull, I will take my stand beside you. My master, who turns sympathetically towards his own city, who is effective in carrying out his mother’s wishes: it has sired offspring in the mountains, and spread its seeds far and wide. The plants have unanimously named it king over them; like a great wild bull, it tosses its horns amongst them. The cu, the sajkal, the esi (diorite), the usium, the kagena (haematite), and the heroic nu stones, its warriors, constantly come raiding the cities. For them a shark’s tooth has grown up in the mountains; it has stripped the trees. Before its might the gods of those cities bow towards it. My master, this same creature has erected a throne dais: it is not lying idle. Ninurta, lord, it actually decides the Land’s lawsuits, just as you do. Who can compass the Asag’s dread glory? Who can counteract the severity of its frown? People are terrified, fear makes the flesh creep; their eyes are fixed upon it. My master, the mountains have taken their offerings to it.”

48-56. ”Hero! They have appealed to you, because of your father; son of Enlil, lord, because of your superior strength they are looking to you here; since you are strong, my master, they are calling for your help, saying, Ninurta, that not a single warrior counts except for you! They wanted to advise you about ……. Hero, there have been consultations with a view to taking away your kingshipNinurta, it is confident that it can lay hands on the powers received by you in the abzu. Its face is deformed, its location is continually changing; day by day, the Asagadds territories to its domain.”

57-69. ”But you will force it into the shackles of the gods.



[Hon är gasell / antilopguden aka Mulitti.. det är Ninlil Lilith ] Who has so far been able to resist its assault? The besetting Asag is beyond all control, its weight is too heavy. Rumours of its armies constantly arrive, before ever its soldiers are seen. This thing’s strength is massive, no weapon has been able to overturn it. Ninurta, neither the axe nor the all-powerful spear can penetrate its flesh, no warrior like it has ever been created against you. Lord, you who reach out towards the august divine powers, splendour, jewel of the gods, you bull with the features of a wild bull, with a prominent backbone, …… this fellow is clever! My Ninurta, whose form Enki contemplates with favour, my Uta-ulu, lord, son of Enlil, what is to be done?”

Inanna ser verkligen ut som en antilop med hornen här. Ninhurstag har alltid hornen på huvet liksom ISIS.

 

70-95. The lord cried ”Alas!” so that Heaven trembled, and Earth huddled at his feet and was terrified (?) at his strength. Enlil became confused and went out of the E-kur. The mountains were devastated. That day the earth became dark, the Anuna trembled. The hero beat his thighs with his fists. The gods dispersed; the Anuna disappeared over the horizon like sheep. The lord arose, touching the sky; Ninurta went to battle, with one step (?) he covered a league, he was an alarming storm, and rode on the eight winds towards the rebel lands. His arms grasped the lance. The mace snarled at the mountains, the club began to devour all the enemy. He fitted the evil wind and the sirocco on a pole (?), he placed the quiver on its hook (?). An enormous hurricane, irresistible, went before the hero, stirred up the dust, caused the dust to settle, levelled high and low, filled the holes. It caused a rain of coals and flaming fires; the fire consumed men. It overturned tall trees by their trunks, reducing the forests to heaps, Earth put her hands on her heart and cried harrowingly; the Tigris was muddied, disturbed, cloudy, stirred up. He hurried to battle on the boat Ma-kar-nunta-ea; the people there did not know where to turn, they bumped into (?) the walls. The birds there tried to lift their heads to fly away, but their wings trailed on the ground. The storm flooded out the fish there in the subterranean waters, their mouths snapped at the air. It reduced the animals of the open country to firewood, roasting them like locusts. It was a deluge rising and disastrously ruining the mountains.

96-118. The hero Ninurta led the march through the rebel lands. He killed their messengers in the mountains, he crushed (?) their cities, he smote their cowherds over the head like fluttering butterflies, he tied together their hands with hirin grass, so that they dashed their heads against walls. The lights of the mountains did not gleam in the distance any longer. People gasped for breath (?); those people were ill, they hugged themselves, they cursed the Earth, they considered the day of the Asag’s birth a day of disaster. The lord caused bilious poison to run over the rebel lands.  ( Lord här tror jag är Inanna – se lejonen hon står på.. hennes fågelvingar o klor)  As he went the gall followed, anger filled his heart, and he rose like a river in spate and engulfed all the enemies. In his heart he beamed at his lion-headed weapon, as it flew up like a bird, trampling the mountains for him. It raised itself on its wings to take away prisoner the disobedient, it spun around the horizon of heaven to find out what was happening. Someone from afar came to meet it, brought news for the tireless one, the one who never rests, whose wings bear the deluge, the Car-ur. What did it gather there …… for Lord Ninurta? It reported the deliberations of the mountains, it explained their intentions to Lord Ninurta, it outlined (?) what people were saying about the Asag.

119-121. ”Hero, beware!” it said concernedly. The weapon embraced him whom it loved, the Car-ur addressed Lord Ninurta: ( en av lejonen?)

122-134. ”Hero, pitfall (?), net of battle, Ninurta, king, celestial mace ( har för mig Thoth är förknippad med MACE?).….. irresistible against the enemy, vigorous one, tempest which rages against the rebel lands, wave which submerges the harvest, king, you have looked on battles, you have …… in the thick of them. Ninurta, after gathering the enemy in a battle-net, after erecting a great reed-altar, lord, heavenly serpent, purify your pickaxe and your mace! Ninurta, I will enumerate the names of the warriors you have already slain: the Kuli-ana, the Dragon, the Gypsum, the Strong Copper, the hero Six-headed Wild Ram, the Magilum Boat, Lord Saman-ana, the Bison Bull, the Palm-tree King, the Anzud bird, the Seven-headed Snake — Ninurta, you slew them in the mountains.”

135-150. ”But lord, do not venture again to a battle as terrible as that. Do not lift your arm to the smiting of weapons, to the festival of the young men, to Inana’s dance! Lord, do not go to such a great battle as this! Do not hurry; fix your feet on the ground. Ninurta, the Asag is waiting ( VEM?) for you in the mountains. Hero who is so handsome in his crown, firstborn son whom Ninlil has decorated with numberless charms, good lord, whom a princess bore to an en priest, hero who wears horns like the moon, (se bilden nedan på Inanan med horn samt den med Mary och månen) is long life for the king of the Land, who opens the sky by great sublime strength, inundation who engulfs the banks ……, Ninurta, lord, full of fearsomeness, who will hurry towards the mountains, proud hero without fellow, this time you will not equal the AsagNinurta, do not make your young men enter the mountains.”

151-167. The hero, the son, pride of his father, the very wise ( börjar fundera på Ningizzida/Thoth nu oxå), rising from profound deliberation, Ninurta, the lord, the son of Enlil, gifted with broad wisdom, the …… god, the lord stretched his leg to mount the onager, and joined the battalions ……. He spread over the mountains his great long ……, he caused …… to go out among its people like the ……. He reached ……. He went into the rebel lands in the vanguard of the battle. He gave orders to his lance, and attached it …… by its cord; the lord commanded his mace, and it went to its belt. The hero hastened to the battle, he …… heaven and earth. He prepared the throw-stick and the shield, the mountains were smitten and cringed beside the battle legions of Ninurta. When the hero was girding on his mace, the sun did not wait, the moon went in; they were forgotten, as he marched towards the mountains; the day became like pitch.

168-186. The Asag leapt up at the head of the battle. For a club it uprooted the sky, took it in its hand; like a snake it slid its head along the ground. It was a mad dog attacking to kill the helpless, dripping with sweat on its flanks. Like a wall collapsing, the Asag fell on Ninurta, the son of Enlil. Like an accursed storm, it howled in a raucous voice; like a gigantic snake, it roared at the Land. It dried up the waters of the mountains, dragged away the tamarisks, tore the flesh of the Earth and covered her with painful wounds. It set fire to the reedbeds, bathed the sky in blood, turned it inside out; it dispersed the people there.(Sekhmet fick floderna röda av blod o behövdes luras med vin av brodern att sluta. Jag undrar om ASAG är ett vapen eller dylikt till Inanna?)  At that moment, on that day, the fields became black scum, across the whole extent of the horizon, reddish like purple dye — truly it was so! An was overwhelmed, crouched, wrung his hands against his stomach; Enlilgroaned and hid himself in a corner, the Anuna flattened themselves against walls, the house was full of fearful sighing as of pigeons. The Great Mountain Enlil cried to Ninlil: ( de har tidigare darrat av Inanna)

187-190. ”My wife, my son is no longer here; what is there to support me? The lord, the authority of the E-kur, the king who imposes the strong shackle for his father, a cedar rooted in the abzu, a crown with broad shade, my son, my security — he is not here any more: who will take me by the hand?”

191-214. The weapon which loved the lord, obedient to its master, the Car-ur …..(Lejonet Michael ?)  for Lord Ninurta to his father in Nibru ……. The awesome splendour enveloped Ninurta like a garment, ……. …… bound him: therefore the lord ……. The weapon …… spoke to Enlil.

215-224. ”…… Ninurta, having confidence in himself; …… he will be standing; the waters will be dried up as if by the sun’s heat; …… he will breathe again, he will be standing full of joy. I shall cause horrid storms to rise against …… of the hero Ninurta ……. …… as for him who resisted (?) the mountains, he has been amazed by his strength. Now I shall give my orders, you are to follow these instructions:”
1 line unclear
”…… in the fields, let him not diminish the population. …… let him not cause a lack of posterity. Let him not cause to perish the name of all the kinds of species whose destinies I, Enlil, have decreed.” ( Enlil vill INTE attfolk ska dö här? i motsats till ATRAHASIS där han orsakar floden?)

225-227. The weapon, its heart ……, was reassured: it slapped its thighs, the Car-ur began to run, it entered the rebel lands, joyfully it reported the message to Lord Ninurta: (Lejonet springer iväg…)

228-243. ”My master, …… for you, Enlil has said: ”As the Deluge (i.e. Ninurta) , before whom the venom has piled up, ( GIFTET har Ninurta skickat) attacks the enemy, let him take the Asag by the shoulder, let him pierce its liver, let my son enter with it into the E-kur. Then, Ninurta, to the limits of the earth my people will deservedly praise your power.” You, lord who trusts in the word of his father, do not tarry, great strength of Enlil. Storm of the rebel lands, who grinds the mountains like flour, NinurtaEnlil’s seal-bearer, go to it! Do not tarry. My master: the Asag has constructed a wall of stakes on an earthen rampart; the fortress is too high and cannot be reached, …… its fierceness does not diminish.”
3 lines unclear
”My master, …….”

244-251. Ninurta opened his mouth to speak to the mace ……. He aimed the lance at the mountains ( atombomber eller ”magic”?) .…… The lord stretched out an arm towards the clouds. Day became a dark night. He yelled like a storm, …….
2 lines unclear

251-264. The lord …… the wind. In his battle he smote the mountains with a cudgel. The Car-urmade the storm-wind rise to heaven, scattering the people; like …… it tore. Its spittle alone destroyed the townspeople. The destructive mace set fire to the mountains, the murderous weapon smashed skulls with its painful teeth, the club which tears out entrails piled up noses. The lance was stuck into the ground and the crevasses filled with blood. In the rebel lands dogs licked it up like milk. The enemy rose up, crying to wife and child, ”You did not lift your arms in prayer to Lord Ninurta.” (Jaså.. de var dåliga på att be minsann? Djuren med?) The weapon covered the mountains with dust, but did not shake the heart of the Asag. The Car-ur threw its arms around the neck of the lord:

265-280. ”Hero, ah, whatever further awaits you, do not on any account meddle with the hurricane of the mountains. Ninurta, lord, son of Enlil, I tell you again, it is made like a storm. It is a blister whose smell is foul, like mucus which comes from the nose it is unpleasant, lord, its words are devious, it will not obey you. My master, it has been created against you as a god; who can help you? Hero, it falls on the land as a whirlwind, it scrubs it as if with saltwort, Ninurta, it chases the onagers before it in the mountains. Its terrifying splendour sends the dust into clouds, it causes a downpour of potsherds. In the rebel lands it is a lion striking with savage teeth; no man can catch it. After reducing everything to nothing in the north wind, that one will batter you. The sheepfolds have been closed by ghostly demons. It has dried up the waters in the ground. In the whirlwind storm, the people are finished, they have no solution (?). From an implacable enemy, great hero, lord, turn away,” he said quietly.

281-299. But the lord howled at the mountains, could not withhold a roar. The hero did not address the rebel lands, he ……. He reversed the evil that it had done ……. He smashed the heads of all the enemies, he made the mountains weep. The lord ranged about in all directions, like a soldier saying ”I will go on the rampage.” Like a bird of prey the Asag looked up angrily from the mountains. He commanded the rebel lands to be silent and ……. Ninurta approached the enemy and flattened him like a wave (?). The Asag’s terrifying splendour was contained, it began to fade, it began to fade. It looked wonderingly upwards. Like water he agitated it, he scattered it into the mountains, like esparto grass he pulled it up, like esparto grass he ripped it up. Ninurta’s splendour covered the Land, he pounded the Asag like roasted barley, he …… its genitals (?), he piled it up like a heap of broken bricks, he heaped it up like flour, as a potter does with coals; he piled it up like stamped earth whose mud has been dredged. The hero had achieved his heart’s desire. Ninurta, the lord, the son of Enlil, …… began to calm down.

300-309. In the mountains, the day came to an end. The sun bade it farewell. The lord …… his belt and mace in water, he washed the blood from his clothes, the hero wiped his brow, he made a victory-chant over the dead body. When he had brought the Asag which he had slain to the condition of a ship wrecked by a tidal wave, the gods of the Land came to him. Like exhausted wild asses they prostrated themselves before him, and for this lord, because of his proud conduct, for Ninurta, the son of Enlil, they clapped their hands in greeting. The Car-uraddressed these flattering words {aloud to its master} {(1 ms. has instead:) to Lord Ninurta}:

310-330. ”Lord, great mec tree in a watered field, hero, who is like you? My master, beside you there is no one else, nor can anyone stand like you, nor is anyone born like you. Ninurta, from today no one in the mountains will rise against you. My master, if you give but one roar, …… how they will praise you!” (
1 line unclear
”Lord Ninurta …….”
7 lines fragmentary After he had pulled up the Asag like esparto grass in the rebel lands, torn it up like esparto grass, Lord Ninurta …… his club:
1 line unclear
” From today forward, do not say Asag: its name shall be Stone. Its name shall be zalag stone, its name shall be Stone. This, its entrails, shall be the underworld. Its valour shall belong to the lord.” ( WHAT?) 

331-333. The blessing of the club, laid to rest in a corner: ’The mighty battle which reduces the Land’.
1 line missing

334-346. At that time, the good water coming forth from the earth did not pour down over the fields. The cold water (?) was piled up everywhere, and the day when it began to …… it brought destruction in the mountains, since the gods of the Land were subject to servitude, and had to carry the hoe and the basket — this was their corvée work — people called on a household for the recruitment of workers. The Tigris did not bring up its flood in its fullness. Its mouth did not finish in the sea, it did not carry fresh water. No one brought (?) offerings to the market. The famine was hard, as nothing had yet been born. No one yet cleaned the little canals, the mud was not dredged up. No one yet drew water for the fertile fields, ditch-making did not exist. People did not work (?) in furrows, barley was sown broadcast.

347-359. The lord applied his great wisdom to it. {Ninurta} {(1 ms. has instead:Ninjirsu}, the son of Enlil, set about it in a grand way. He made a pile of stones in the mountains. Like a floating cloud he stretched out his arms over it. With a great wall he barred the front of the Land. He installed a sluice (?) on the horizon. The hero acted cleverly, he dammed in the cities together. He blocked (?) the powerful waters by means of stones. Now the waters will never again go down from the mountains into the earth. That which was dispersed he gathered together. Where in the mountains scattered lakes had formed, he joined them all together and led them down to the Tigris. He poured carp-floods of water over the fields.

360-367. Now, today, throughout the whole world, kings of the Land far and wide rejoice at Lord Ninurta. He provided water for the speckled barley in the cultivated fields, he {raised up} {(2 mss. have instead:) piled up} the harvest of fruits in garden and orchard. He heaped up the grain piles like mounds. The lord caused trading colonies to go up from the Land of Sumer. He contented the desires of the gods. They duly praised Ninurta’s father.

368-371. At that time he also reached a woman with compassion. Ninmah was sleepless from remembering the place where she had conceived him. She covered her outside with a fleece, like an unshorn ewe, she made a great lament about the now inaccessible mountains:

372-386. ”The mountains could not bear the lord’s great strength. The great hero — the force of whose rage no one can approach, like heaven itself; the savage storm which walks on earth, spilling poison in the earth’s breast; the lord, the life-breath of Enlil, whose head is worthy of the tiara, …… who knows nothing of ……: in triumph he hurried by me, he with whom my husband made me pregnant (?). I bore him for my husband. He was close ……; but the son of Enlil passed by and did not lift his glance to me. For the good youth” — thus the good lady said as she went to him in E-cu-me-ca, his chosen place — ”I will cut the knot. Now I, yes I, shall go to the presumptuous lord, to gaze upon the precious lord. I will go directly to him, to my son, Enlil’s judge, the great hero, favoured by his father.”

387-389. The lady performed the song in a holy manner. Ninmah recited it to Lord Ninurta. He looked at her with his life-giving looks and spoke to her:

390-410. ”Lady, since you came to the mountains, Ninmah (’Great Lady’), since you entered the rebel lands for my sake, since you did not keep far from me when I was surrounded by the horrors of battle — let the name of the pile which I, the hero, have piled up be ’Mountain’ (hursaj) and may you be its lady (nin): now that is the destiny decreed by Ninurta. Henceforth people shall speak of Ninhursaja. So be it. Let its meadows produce herbs for you. Let its slopes produce honey and wine for you. Let its hillsides grow cedars, cypress, juniper and box for you. Let it make abundant for you ripe fruits, as a garden. Let the mountain supply you richly with divine perfumes. Let it mine gold and silver for you, make …… for you. Let it smelt copper and tin for you, make its tribute for you. Let the mountains make wild animals teem for you. Let the mountain increase the fecundity of quadrupeds for you. You, O Queen, become equal to An, wearing a terrifying splendour. Great goddess who detests boasting, good lady, maiden NinhursajaNintur, …… approach me. Lady, I have given you great powers: may you be exalted.”

411-413. While the lord was fixing the destiny of the mountains, as he walked about in the sanctuary of Nibru, the good lady whose powers excel all powers, Lady-creatrix-of-the-womb, AruruEnlil’s elder sister, stood before him:

414-415. ”Great hero whose word like that of his father is unalterable, lord: you have not fixed the destinies of the warriors that you have slain.”

416-418. The lord then addressed the u stone. He defined (?) its typical behaviour. The lord spoke to it in anger in the Land. Ninurta son of Enlil cursed it:

419-434. ”U stone (emery), since you rose against me in the mountains, since you {barred the way} {(2 mss. have instead:) seized me} so as to detain me, since you swore to put me to death, since you frightened me, Lord Ninurta, on my great throne; you are powerful, a youth of outstanding strength: may your size be diminished. A mighty lion, confident in its strength, will tear you into pieces, the strong man will fling you in his hand {in combat} {(1 ms. has instead:) for strength}. Young u stone, your brothers will heap you up like flour. You will lift your hand against your offspring, sink your teeth into their corpses. You, young man, though you may cry out, will end as ……. Like a great wild bull killed by many people, be divided into portions. Ustone, you will be hounded from the battlefield with clubs, like a dog chased by shepherd boys. Because I am the lord: since cornelian is polished by you, you shall be called by its name. And now, according to the destiny fixed by Ninurta, henceforth when u stone touches it, there will be pierced cornelian. Let it be so.”

435-437. The hero addressed the cu and gasura stones. The lord enumerated their characteristics. Ninurta son of Enlil fixed their destiny:

438-447. ”Cu stones, since you attacked against my weapons; gasura stones, since you stood fiercely against me like bulls, since you tossed (?) your horns in the dust at me like wild bulls, you shall be …… like butterflies. My terrifying splendour will cover you. Since you cannot escape from {my} {(1 ms. has instead:) his} great strength, the goldsmith shall puff and blow on you with his breath. You shall be shaped by him to form a matrix for his creations. People shall place the first fruits of the gods on you at the time of the new moon.”

448-450. My king stood before the sajkal stone, he addressed the gulgul and sajjar stones. Ninurta son of Enlil fixed their destiny:

451-462. ”Sajkal stone, since you flew up against me ……; gulgul stone, since you sparked lightning against me ……; sajjar stone, since you shook your head at me, since you ground your teeth at me, the lord! The sajkal stone will smash you, sajjar stone, young brave, and the gulgulstone will destroy (gul) you. You will be discarded as contemptible and valueless (saj nukala). Be a prey to the famine (cagjar) of the Land; you shall be fed by the charity of your city. You shall be accounted a common person, a warrior among slave-girls. They shall say to you ”Be off with you, hurry!”, it shall be your name. And now, by the destiny fixed by Ninurta, henceforth you shall be called a bad lot in the Land. So be it.”

463-465. My king stood before the esi stone. …… he spoke in hymnic language. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

466-478. ”Esi (diorite), your army in battle changed sides separately (?). You spread before me like thick smoke. You did not raise your hand. You did not attack me. Since you said, ”It is false. The lord is alone the hero. Who can vie with Ninurta, the son of Enlil?” — they shall extract you from the highland countries. They shall bring (?) you from the land of Magan. You shall shape (?) Strong Copper like leather and then you shall be perfectly adapted for my heroic arm, for me, the lord. When a king who is establishing his renown for perpetuity has had its statues sculpted for all time, you shall be placed in the place of libations — and it shall suit you well — in my temple E-ninnu, the house full of grace.”

479-481. My king turned to the na stone. He …… the body from the na stone. Ninurta son of Enlil cursed it:

482-486. ”Stone, since you said, ”If only it had been me”; na stones, since you bewitched my powers — lie down there, you, to be worked on like a pig. Be discarded, be used for nothing, end up by being reduced to tiny fragments. He who knows you shall reduce you to liquid.”

487-488. My king turned to the elel stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

489-496. ”Elel, intelligently you caused terror of me to descend on the mountains where discord had broken out. In the rebel lands you proclaimed my name among my people who had banded together. Nothing of your wholeness shall be diminished (?). It shall be difficult to reduce your mass to small pieces. My divine ordinances shall be set out in straight lines on your body. You shall be greatly suited to the clash of weapons, when I have heroes to slay. You shall be set up on a pedestal in my great courtyard. The Land shall praise you in wonder, the foreign lands shall {speak your praise} {(2 mss. have instead:) elevate you}.”

497-499. The hero turned to the kagena (haematite) stone, he addressed it for its hardness. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

500-511. ”Young man worthy of respect, whose surface reflects the light, kagena, when the demands of the rebel lands reached you, I did not conquer you ……. I did not notice you among the hostile ones. I shall make room for you in the Land. The divine rites of Utu shall become your powers. Be constituted as a judge in the foreign lands. The craftsman, expert in everything, shall value you as if gold. Young man of whom I have taken possession, because of you I shall not sleep until you come to life. And now, according to the destiny fixed by Ninurta, henceforth kagena shall live! So shall it be.”

512-513. The hero stood before the jicnugal (alabaster) stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

514-521. ”Jicnu, whose body shines like the daylight! Purified silver, youth destined for the palace, since you alone held out your hands to me, and you prostrated yourself before me in your mountains, I did not smite you with the club, and I did not turn my strength against you. Hero, you stood firm by me when I yelled out. Your name shall be called benevolence. The treasury of the Land shall be subject to your hand, you shall be its seal-keeper. {(1 ms. adds 1 line:) The Anuna …….}”

522-524. My king turned to the algamec stone and frowned. The lord spoke to it angrily in the Land. Ninurta son of Enlil cursed it:

525-527. ”What provision did you make to assist my progress? Be the first to go into my forge. Algamec, you shall be the regular sacrifice offered daily by the smiths.”

528-533. My king turned to the ducia stone. He addressed the nir, the gug (cornelian) and the zagin (lapis lazuli); the amac-pa-e, the caba, the hurizum, the gug-gazi and the marhali; the egi-zaga, the girin-hiliba {, the anzugulme and the nir-mucjir stones} {(1 ms.:) , the …… and the gazi-musud stones}. Lord Ninurta, son of Enlil, fixed their destinies for …… the waterskin:

534-542. ”How you came to my side, male and female in form, and in your own way! You committed no fault, and you supported me with strength. You exalted me in public. Now in my deliberation, I shall exalt you. Since you made yourself general of the assembly, you, nir, shall be chosen for syrup and for wine. You shall all be decorated with precious metal. The principal among the gods shall cause the foreign lands to prostrate themselves before you, putting their noses to the ground.”

543-545. My king turned to the jir-zu-jal (flint), and frowned. The lord spoke to it angrily in the Land. Ninurta son of Enlil cursed it:

546-553. ”Ah, duplicitous jir-zu-jal, what then? They shall split your horns, wild bull, in your mountains. Lie down before the ……. You were not equal to me who supported you. I shall rip you like a sack, and people will smash you into tiny pieces. The metalworker shall deal with you, he shall use his chisel on you. Young man, massive, bearer of hatred: the carpenter, saying ”I wish to buy it for my work”, shall wet you with water …… and shall crush you like malt.”

554-556. My king turned to the iman stones, he addressed the alliga stones. Ninurta son of Enlil fixed their destiny:

557-565. ”Iman stones, in the mountains you cried out against me. You fiercely uttered battle-yells. I shall enflame you like fire. Like a storm I shall overturn you. I shall strip you like esparto grass. I shall rip you up like esparto grass. Who will assist you then? Iman stone: your cries shall not be valued, no attention shall be paid to them. Iman stone, alliga stone: your path shall not lead to the palace.”

566-568. My king turned to the macda stone. He addressed the dubban and urutum stones. Ninurta son of Enlil defined (?) their characteristic behaviour:

569-578. ”Macda stone, dubban stone, blazing fires; urutum stone, which nothing resists; when the gasura stone …… and you were set ablaze, you burnt against me in the rebel lands like a brazier. Since you all stood against me in the land of Sabamacda stone, they shall slaughter you like a sheep. Dubban stone, they shall crunch you for pulverising. Urutum stone, they shall sharpen you for the battle-mace; with bronze, the arrowheads of the gods, they shall smash you with the axe, stinging with fierce swords.”

579-580. My king turned to the cagara stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

581-591. ”Cagara stone, who smash (?) your head against anyone travelling alone in the desert, in the mountains when my arms were occupied you tried to trample on me. Since you glutted yourself in the battle, the reed-worker shall make the reeds jump with you. You shall be thrown onto your couch; the appearance (?) of your mother and father who bore you shall be forgotten (?). No one shall say to you, ”Get up”, no one shall have the feeling that he misses you, the people shall not complain about your loss. In praise of the eternally-created powers in Ninhursaja’s resting place, you shall be discarded on the dais there. They shall feed you on malt, as they do for sheep; you shall content yourself with a portion of scattered flour. This shall be the explanation for you.”

592-593. My king turned to the marhuca stone. Ninurta son of Enlil pronounced its destiny.

594-599. ”Marhuca, …… the string in my place, …… you were taken, since you did not participate in the crimes of your city, ……; you shall be the bowl under the filter-jug, the water shall filter into you. Marhuca, you shall be used for inlay-work, ……. You shall be the perfect ornament for sacred brooches. Marhuca, you shall be duly praised in the temples of the gods.”

600-602. The hero turned to the hactum stone and frowned. In the Land the lord addressed it angrily. Ninurta son of Enlil pronounced its destiny:

603-608. ”Hactum stone, you cried out against me in the mountains. You yelled fiercely with wild battle-yells. With your yelling, you fixed a lila demon in the mountains. Young man, because of your digging, Ditch (hactum) shall be your name. And now, according to the destiny of Ninurta, henceforth they shall say hactum. So be it.”

609-610. My king turned to the durul stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

611-617. ”Durul stone, holy garment of mourning, blinded youth whom people carve, in the mountains you prostrated yourself before me. Since you said to me, ”If only it had been me who broke the bars of the gates, if only I had stood before him, before my king, Lord Ninurta”, your name shall be magnified of its own accord wherever it is mentioned. As the connoisseur says of precious metal, ”I will buy it”, so the foreign nations, like musicians playing the reed-pipe, shall pursue you.”

618-633. My king turned to the cegceg stone, he addressed the engen and ezinum stones. For the ug-gun, the hem, the madanum, the sajgirmud, the …… and the mursuh stones. Ninurta son of Enlil fixed their destiny:
2 lines unclear
”with ribs drawn in, balancing on the haunches, heart elated, legs bent like a bear, ……: I shall come to you; now, being an ally, you come forward from all of them; who shall extend the hand to them? You were the club, you stood as the doorway.”
3 lines unclear
”In the Land, the champion shall always look (?) with favour on you.”

634-637. The hero turned to the kurgaranum stone. He addressed the bal stone. Lord Ninurta, son of Enlil, fixed the destiny for the yellow-coloured cembi (kohl):

638-644. ”Since you said, ”I will bring forth the people”,”
1 line unclear
”you …… as if …… the young man who has obtained (?) glory for you; the young artisan shall sing your praise. You shall be favoured for the festival of spirits of the dead; on the ninth day of the month, at the new moon, the young men shall …… for you.” He assigned …… them to the cult of Ninhursaja.

645-651. The hero had conquered the mountains. As he moved across the desert, he ……. Through the crowd, he came forth among their acclamations (?), majestically he ……. Ninurtajoyfully went to his beloved barge, the lord set foot in the boat Ma-kar-nunta-ea. The boatmen sang a pleasant song, for the lord they sang his praise. They addressed an eternal greeting to Ninurta son of Enlil:

652-661. ”God who outstrips the heroes, Lord Ninurta, king of the Anuna gods, holding a cudgel in his right hand, bearded, you fall as a torrent on all enemies; who can rival your great works? Hero, deluge, without equal, the Enki and Ninki deities dare not resist (?) you. Hero who pillages the cities, who subjugates the mountains, son of Enlil, who will rise up against you? Ninurta, lord, son of Enlil, hero, who is like you?”

662-668. ”My king: there is a hero who is devoted to you and to your offerings, he is as just as his reputation, he walks in your ways; since he has brilliantly accomplished all that is proper for you in your temple, since he has made your shrine rise from the dust for you, let him do everything magnificently for your festival. Let him accomplish perfectly for you your holy rites. He has formulated a vow for his life. May he praise you in the Land.”

669-671. ”May An’s heart be appeased for the lord, may the maiden, Mother Bau, shine like the daylight for NinurtaEnlil’s strength.”

672-680. They sang to the lord in the ceremonial (?) boat. The boat, floating of its own accord, was piled up with riches. The boat Ma-kar-nunta-ea proceeded shiningly. To greet the hero from the smiting of weapons, the Anuna …… came to meet him. They pressed their noses to the ground, they placed their hands on their chests. They addressed a prayer and a supplication to the lord: ”May your anger be appeased ……. Ninurta, king,

 

 

more:

http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.1.6.1

 

Ningizzida /Thoth serpent i mitten omgiven av Falk-lejonen med horn, koppling till Nnurta?

med TVÅ kobror likt Isis o även Sceptren/staven som J

intressant bild av Toth med liknande horn som Inanna/Isis o Venus lr Aten emellan. Vidare har vi bilden av Mary med månen ovanför huvudet. Thoths symbol är även månskäran.